Otapan ni wapaten. | Je vois une auto. | |
Otapaniriw wapatam. | Elle voit une auto. |
Remarquez la terminaison -iriw sur le nom otapan. On appelle cela l’obviatif. L’obviation a lieu quand on a plusieurs troisièmes personnes dans une histoire. Par exemple, un enfant et un chat, ou un enfant et une auto.
Minoca wapamew ohwa awacic. (MW) | Cet enfant voit un chat/des chats. | |
Minociriw wapamew ohwa awacic. (O) | Cet enfant voit un chat/des chats. | |
Otapaniriw wapatam ohwa awacic. | Cet enfant voit une auto/des autos. |
Le suffixe de l’obviatif varie selon les dialectes. À Manawan et Wemotaci, on distingue encore entre l’obviatif et le surobviatif (une troisième personne encore plus éloignée), mais cette distinction a tendance à disparaître, comme c’est le cas à Opitciwan. Souvent à l’obviatif, la distinction de nombre est neutralisée: le nom peut-être aussi bien au singulier ou au pluriel.
PROCHE | OBVIATIF (MW) | OBVIATIF (O) | |
SINGULIER | tciman | tcimaniw
tcimaniriw |
tcimaniriw |
PLURIEL | tcimana | tcimaniw
tcimaniriw |
tcimaniriw(a) / |
PROCHE | OBVIATIF (MW) | SUROBVIATIF (MW) | OBVIATIF (O) | |
SINGULIER | iriniw | iriniwa | iriniriw | iriniriw |
PLURIEL | iriniwok | iriniwa | iriniriw | iriniriw |
L’obviation dans les noms possédés
niminocim | mon chat |
ominocima (MW) | son chat |
À cause de la règle de l’obviation (plusieurs troisièmes personnes), les noms possédés par une troisième personne sont obligatoirement à l’obviatif. Cela se voit bien sur le nom (à MW) qui prend la terminaison -a. Dans le dialecte d’Opitciwan (O), l’obviatif du nom est « caché », car le verbe qui le modifie est quand même fléchi pour un sujet obviatif -ritci.
ominocima ka wapasiritci. (MW) | son chat (OBV) qui est blanc (OBV). |
ominocim ka wapasiritci. (O) | son chat (OBV) qui est blanc (OBV). |
Comparez avec cet exemple où le sujet du verbe (mon chat) n’est pas à l’obviatif, mais au « proche ».
niminocim ka wapasit(c). / | mon chat (PROCHE) qui est blanc (PROCHE). |
Voir le possessif des noms.